-
1 no one else even comes close
Общая лексика: никто не сравнится (When it comes to top-quality 24-hour plumping and heating services, no one else even comes close, we're number one.)Универсальный англо-русский словарь > no one else even comes close
-
2 else
else [els](a) (after indefinite pronoun) d'autre;∎ anybody or anyone else (at all) n'importe qui d'autre, toute autre personne; (in addition) quelqu'un d'autre;∎ anyone else would have phoned the police n'importe qui d'autre aurait appelé la police;∎ is there anybody else? y a-t-il quelqu'un d'autre?;∎ I couldn't find anyone else to help me je n'ai pu trouver personne d'autre pour m'aider;∎ he's no cleverer than anybody else il n'est pas plus intelligent qu'un autre;∎ it couldn't be anyone else's ça ne pouvait être celui de personne d'autre;∎ would you like or will there be anything else? (in shop) vous fallait-il autre chose?; (in restaurant) désirez-vous autre chose?;∎ he wouldn't accept anything else il n'a rien voulu accepter d'autre;∎ I couldn't do anything else but or except apologize je ne pouvais (rien faire d'autre) que m'excuser;∎ anywhere else ailleurs;∎ I haven't got anywhere else or I've got nowhere else to go je n'ai nulle part ailleurs où aller;∎ everybody else tous les autres;∎ everything else tout le reste;∎ everywhere else partout ailleurs;∎ everywhere else was shut (other shops) tous les autres magasins étaient fermés;∎ there is little else we can do nous ne pouvons pas faire grand-chose d'autre;∎ and much else (besides) et beaucoup de choses encore;∎ there isn't much else to be done il ne reste pas beaucoup à faire; (we've no choice) il n'y a pas grand chose d'autre à faire;∎ nobody or no one else personne d'autre;∎ nothing else rien d'autre;∎ we're alive, nothing else matters nous sommes vivants, c'est tout ce qui compte;∎ there's nothing else for it il n'y a rien d'autre à faire;∎ nowhere else nulle part ailleurs;∎ there's nowhere else I'd rather be but here c'est ici et nulle part ailleurs que je veux être;∎ somebody or someone else quelqu'un d'autre;∎ this is somebody else's c'est à quelqu'un d'autre;∎ something else autre chose, quelque chose d'autre;∎ somewhere or American someplace else ailleurs, autre part;∎ if all else fails en dernier recours;∎ it'll teach him a lesson, if nothing else au moins, ça lui servira de leçon;∎ familiar he's/she's/it's something else! il est/elle est/c'est incroyable!;∎ familiar the price of petrol is something else! bonjour le prix de l'essence!(b) (after interrogative pronoun) (in addition) d'autre;∎ what/who else? quoi/qui d'autre?;∎ what else can I do? que puis-je faire d'autre?;∎ who else but Frank? qui d'autre que Frank?;∎ you think they'll give the prize to Jameson? - who else? tu crois qu'ils attribueront le prix à Jameson? - à qui d'autre veux-tu qu'ils le donnent?;∎ how/why else would I do it? comment/pourquoi le ferais-je sinon?;∎ where else would he be? où peut-il être à part là?;∎ so we're all meeting at Cleo's - where else? alors, on se retrouve tous chez Cleo - où d'autre?∎ come tomorrow or else it will be too late venez demain, autrement il sera trop tard;∎ he must be joking, or else he's mad il plaisante, ou bien alors il est fou;∎ do what I tell you or else! fais ce que je te dis, sinon! -
3 else
adverb1) (besides, in addition) sonst [noch]anybody/anything else? — sonst noch jemand/etwas?
don't mention it to anybody else — erwähnen Sie es gegenüber niemandem sonst
somebody/something else — [noch] jemand anders/noch etwas
everybody/everything else — alle anderen/alles andere
nobody else — niemand sonst; sonst niemand
nothing else — sonst od. weiter nichts
anywhere else? — anderswo? (ugs.); woanders?
somewhere else — anderswo (ugs.); woanders
go somewhere else — anderswohin (ugs.) od. woandershin gehen
little else — kaum noch etwas; nur noch wenig
much else — [noch] vieles andere od. mehr
not much else — nicht mehr viel; nur noch wenig
who/what/when/how else? — wer/was/wann/wie sonst noch?
where else? — wo/wohin sonst noch?
2) (instead) ander...somebody else's hat — der Hut von jemand anders od. jemand anderem (ugs.)
anybody/anything else? — [irgend] jemand anders/etwas anderes?
anyone else but Joe would have realized that — jeder [andere] außer Joe hätte das bemerkt
somebody/something else — jemand anders/etwas anderes
everybody/everything else — alle anderen/alles andere
nobody/nothing else — niemand anders/nichts anderes
anywhere else? — anderswo? (ugs.); woanders?
somewhere else — anderswo (ugs.); woanders
his mind was/his thoughts were somewhere else — im Geist/mit seinen Gedanken war er woanders
everywhere else — überall anders; überall sonst
who else [but]? — wer anders [als]?
what else can I do? — was kann ich anderes machen?
how else would you do it? — wie würden Sie es anders od. sonst machen?
3) (otherwise) sonst; anderenfallsdo it or else...! — tun Sie es, sonst...!
do it or else! — (coll.) tu es gefälligst!
* * *[els]adjective, adverb(besides; other than that already mentioned: What else can I do? Can we go anywhere else?; He took someone else's pencil.) andere (-r/-s)- academic.ru/23825/elsewhere">elsewhere- or else* * *[els]adv invwhy \else would he come? warum sollte er denn sonst kommen?if all \else fails... wenn alle Stricke reißen...this must be someone \else's bag die Tasche muss jemand anderem [o jemand anders] gehörenI didn't tell anybody \else ich habe es niemand anders [o niemand anderem] erzähltanyone \else but her would have left jede andere wäre gegangensomething \else etwas anderessomewhere \else woandersshe doesn't want to live anywhere \else sie will nirgendwo [o nirgends] anders lebendoes this exist anywhere \else? gibt es das noch irgendwo anders?everything \else alles andereeverywhere \else überall sonstnothing \else would do alles andere wäre inakzeptabelhow/what/where/who \else...? wie/was/wo/wer sonst...?2. (additional) sonst nochwhy \else should I stay? warum sollte ich denn sonst noch bleiben?there's not much \else you could do viel mehr kannst du nicht machenI don't want anyone \else but you to come ich will, dass außer dir [sonst] keiner kommtsomething \else sonst noch etwasthe police could not detect anything \else die Polizei konnte nichts mehr herausfindenanything \else, madam? darf es sonst noch etwas sein?somewhere \else noch woandersshould I look somewhere \else? soll ich noch woanders suchen?no, thank you, nothing \else nein danke, das ist allesthere's nothing \else for me to do here es gibt hier nichts mehr für mich zu tunhe just hates me and nothing \else er hasst mich einfach!if nothing \else, you'll earn a lot of money auf jeden Fall wirst du viel Geld verdienenwhat/where/who \else...? was/wo/wer... sonst noch...?what \else can I do? was kann ich sonst noch tun?3. (otherwise) sonst, andernfallsyou'd better go now, [or] \else you'll miss the bus du solltest besser gehen, sonst verpasst du noch den Busshe's either... or \else... entweder sie ist... oder...* * *[els]adv1) (after pron) andere(r, s)is there anybody else there? (in addition) — ist sonst (noch) jemand da?
since John doesn't want it, does anybody else want it? — da John es nicht will, will jemand anders es haben?
somebody else —
is there somebody else?, she asked — ist da jemand anders?, fragte sie
do you find this species anywhere else? — findet man die Gattung sonst wo or auch anderswo?
something else — etwas anderes, sonst etwas
will there be anything else, sir? (in shop) — darf es sonst noch etwas sein?; (butler) haben Sie sonst noch Wünsche?
everyone/everything else — alle anderen/alles andere
2)from somewhere else — anderswoher, woandersher, von woanders
3)nobody else understood — sonst hat es niemand verstanden, niemand anders hat es verstanden
nothing else — sonst nichts, nichts anderes
what do you want? – nothing else, thank you —
that this is a result of the cold and nothing else — dass dies allein auf die Kälte zurückzuführen ist
if nothing else, you'll enjoy it — auf jeden Fall wird es dir Spaß machen
there's nothing else for it but to... — da gibt es keinen anderen Ausweg, als zu...
nowhere else — sonst nirgends or nirgendwo, nirgendwo anders; (with motion) sonst nirgendwohin, nirgendwo anders hin
I can think of little else — ich kann fast an nichts anderes mehr denken
4)where else? — wo sonst?, wo anders?who else but John could have done a thing like that? — wer anders als John hätte so etwas tun können?
5)(adv of quantity)
they sell books and toys and much else (Brit) — sie führen Bücher, Spielzeug und vieles andere6) (= otherwise, if not) sonst, andernfallsdo it now (or) else you'll be punished — tu es jetzt, sonst setzt es Strafe or oder es setzt Strafe
do it or else...! — mach das, sonst or oder...!
he's either a genius or else he's completely mad — er ist entweder ein Genie oder aber völlig verrückt
* * *else [els] adv1. (in Fragen und Verneinungen) sonst, weiter, außerdem:anything else? sonst noch etwas?;what else can we do? was können wir sonst noch tun?;no one else, nobody else niemand sonst oder anders;nothing else sonst nichts;it is nobody else’s business es geht sonst niemanden etwas an;where else? wo anders?, wo sonst (noch);nowhere else sonst nirgends2. ander(e, e, es):that’s something else das ist etwas anderes;everybody else alle anderen oder Übrigen;somebody else’s seat der (Sitz)Platz eines anderenhurry, (or) else you will be late beeile dich, oder du kommst zu spät oder sonst kommst du zu spät;or else! (drohend) oder (es passiert was)!, sonst (passiert was)!* * *adverb1) (besides, in addition) sonst [noch]anybody/anything else? — sonst noch jemand/etwas?
somebody/something else — [noch] jemand anders/noch etwas
everybody/everything else — alle anderen/alles andere
nobody else — niemand sonst; sonst niemand
nothing else — sonst od. weiter nichts
anywhere else? — anderswo? (ugs.); woanders?
somewhere else — anderswo (ugs.); woanders
go somewhere else — anderswohin (ugs.) od. woandershin gehen
little else — kaum noch etwas; nur noch wenig
much else — [noch] vieles andere od. mehr
not much else — nicht mehr viel; nur noch wenig
who/what/when/how else? — wer/was/wann/wie sonst noch?
where else? — wo/wohin sonst noch?
2) (instead) ander...somebody else's hat — der Hut von jemand anders od. jemand anderem (ugs.)
anybody/anything else? — [irgend] jemand anders/etwas anderes?
anyone else but Joe would have realized that — jeder [andere] außer Joe hätte das bemerkt
somebody/something else — jemand anders/etwas anderes
everybody/everything else — alle anderen/alles andere
nobody/nothing else — niemand anders/nichts anderes
anywhere else? — anderswo? (ugs.); woanders?
somewhere else — anderswo (ugs.); woanders
his mind was/his thoughts were somewhere else — im Geist/mit seinen Gedanken war er woanders
everywhere else — überall anders; überall sonst
there's not much else we can do but... — wir können kaum etwas anderes tun, als...
who else [but]? — wer anders [als]?
how else would you do it? — wie würden Sie es anders od. sonst machen?
3) (otherwise) sonst; anderenfallsdo it or else...! — tun Sie es, sonst...!
do it or else! — (coll.) tu es gefälligst!
* * *adv.anderenfalls adv.andernfalls adv.anders adv.sonst adv.sonst noch adv. -
4 else
elsadjective, adverb(besides; other than that already mentioned: What else can I do? Can we go anywhere else?; He took someone else's pencil.) más, otro- or else
else adv otro / másI don't like meat, can I have something else? no me gusta la carne, ¿puedo pedir otra cosa?is there anything else to eat? ¿hay algo más para comer? / ¿hay otra cosa para comer?it's not mine; it must be someone else's no es mío; debe de ser de otra personawho else is coming to the party? ¿quién más viene a la fiesta?what else can I say? ¿qué más puedo decir?the park's closed; where else can we go? el parque está cerrado; ¿adónde más podemos ir?or else si no / otr[els]1 más, otro,-a■ anything else? ¿algo más?■ nothing else, thank you nada más, gracias■ does anyone else want to go? ¿alguien más quiere ir?■ is there someone else? ¿hay alguien más?■ what else do you expect? ¿qué más esperas?■ where else have you been? ¿en qué otro(s) sitio(s) has estado?■ who else knows? ¿quién más lo sabe?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL■ behave yourself or else... pórtate bien, si no (ya verás)■ hurry up or else we'll be late! ¡date prisa, si no llegaremos tarde!■ either you come today, or else don't bother coming o vienes hoy, o no te molestes en venir■ he must be drunk, or else he's gone mad debe de estar borracho, si no es que se ha vuelto locoif nothing else como mínimoelse ['ɛls] adv1) differently: de otro modo, de otra manerahow else?: ¿de qué otro modo?2) elsewhere: de otro sitio, de otro lugarwhere else?: ¿en qué otro sitio?3)or else otherwise: si no, de lo contrarioelse adj1) other: otroanyone else: cualquier otroeveryone else: todos los demásnobody else: ningún otro, nadie mássomebody else: otra persona2) more: másnothing else: nada máswhat else?: ¿qué más?adj.• otro, -a adj.adv.• además adv.• más adv.els1) (after pron)somebody o someone else — otra persona
everybody o everyone else — todos los demás
if all else fails — si todo lo demás falla, como último recurso
there's little else o not much else we can do — no podemos hacer mucho más
nobody o no one else — nadie más
they have nowhere else to go — no tienen ningún otro sitio or lugar adonde ir
was there anybody o anyone else there? — ¿estaba alguien más?
anything else? — ¿algo más?
2) ( with interrog)what/who else? — ¿qué/quién más?
what else can you expect from her? — ¿qué otra cosa se puede esperar de ella?
why else do you think he did it? — ¿y por qué (te) crees que lo hizo (si no por eso)?
3)do as I tell you or else...! — o haces lo que te digo o vas a ver!, haz lo que te digo porque si no...!
[els]ADV1) (after pron)•
all else — todo lo demás•
anybody else — cualquier otro•
anything else, anything else is impossible — cualquier otra cosa es imposiblehave you anything else to tell me? — ¿tienes algo más que decirme?
anything else, sir? — (in shop) ¿algo más, señor?
•
anywhere else — en cualquier otro sitio•
everyone else — todos los demás•
everything else — todo lo demás•
nobody else — nadie más•
nothing else — nada másnothing else, thank you — (in shop) nada más, gracias, es todo, gracias
•
nowhere else — en ningún otro sitio•
somebody else — otra personathere's somebody else, isn't there? — hay alguien más, ¿verdad?
•
somewhere else — en otro sitio, en otra parte•
how else? — ¿de qué otra manera?•
what else...? — ¿qué más...?•
where else...? — ¿en qué otro sitio...?, ¿dónde más...? (LAm)where else can he have gone? — ¿a qué otro sitio habrá podido ir?
•
who else...? — ¿quién si no...?, ¿quién más...?who else could do it as well as you? — ¿quién si no or quién más podría hacerlo tan bien como usted?
•
there is little else to be done — poco se puede hacer aparte de eso•
he said that, and much else — dijo eso y mucho más4) (=otherwise)•
or else — si noor else I'll do it — si no, lo hago yo
do as I say, or else! * — (expressing threat) ¡haz lo que te digo o si no verás!
how could I have done it else? — ¿de qué otro modo hubiera podido hacerlo?
* * *[els]1) (after pron)somebody o someone else — otra persona
everybody o everyone else — todos los demás
if all else fails — si todo lo demás falla, como último recurso
there's little else o not much else we can do — no podemos hacer mucho más
nobody o no one else — nadie más
they have nowhere else to go — no tienen ningún otro sitio or lugar adonde ir
was there anybody o anyone else there? — ¿estaba alguien más?
anything else? — ¿algo más?
2) ( with interrog)what/who else? — ¿qué/quién más?
what else can you expect from her? — ¿qué otra cosa se puede esperar de ella?
why else do you think he did it? — ¿y por qué (te) crees que lo hizo (si no por eso)?
3)do as I tell you or else...! — o haces lo que te digo o vas a ver!, haz lo que te digo porque si no...!
-
5 Else
adv.Other: use P. and V. ἄλλος, ἕτερος.From no one else: P. οὐδαμόθεν ἄλλοθεν.Otherwise: P. and V. ἄλλως.——————conj.One who is blind in his seer-craft.Else tell me where you show yourself a true prophet: V. ὅστις... τὴν τέχνην ἔφυ τυφλός. ἐπεὶ, φέρʼ εἰπέ, ποῦ σὺ μάντις εἶ σαφής (Soph., O.R. 389).This seems to me to be the case with this man, else how is it just...? P. ὅπερ καὶ οὗτος ἐμοί γε δοκεῖ πάσχειν· ἐπεὶ, φέρε, πῶς ἐστι δίκαιον...; (Dem. 879).You had no better advice to offer, else they would not have followcd mine: P. σὺ οὐχ ἕτερα εἶπες βελτίω τούτων· οὐ γὰρ τούτοις ἂν ἐχρῶντο (Dem. 294).I love my own children, else were I mad: φιλῶ ἐμαυτοῦ τέκνα· μαινοίμην γὰρ ἄν (Eur., I.A. 1256).– HEC. Did not ( the god) prophesy to you any of the woes you now endure? – POLY. No. Else you would not have trapped me thus by stratagem.– ἙΚ. σοὶ δʼ οὐκ ἔχρησεν οὐδὲν ὧν ἔχεις πόνων; – ΠΟΛΥ. οὐ γάρ ποτʼ ἂν σύ μʼ εἷλες ὧδε σὺν δόλῳ.(Eur., Hec. 1268).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Else
-
6 else
آخَر \ another:: one (or a given number) more: I need another two pounds. I’ve got one and I want another. a different one:: We’ll go there another time. If this hat does not fit, try another. else:: Did you look anywhere else, or only under the bed? Where else did you look?. other:: (instead of the first one); instead: Let’s talk about something else. Peter was ill, so someone else came. other: (in comparisons) a different one: Some smoke; others do not. He likes French cigarettes and won’t smoke any others. This side is dry; the other is wet (in comparison). \ See Also أُخْرَى -
7 else
بِالإِضَافَة إلى (ذلك) \ besides: as well as: I have two brothers besides John.. else: other (together with the first one); besides: Who else came? Did you look anywhere else, or only under the bed? Where else did you look?. in addition to: as well as: He lent me $3, in addition to paying my bill. not to mention: and in addition: They own 10 houses in this street, not to mention those is the next street. further: besides: He said he was sorry and, further, that he would pay for the damage. moreover: besides; (and) also: The man was dead when the police arrived; moreover, he had been dead for four hours. -
8 one's kith and kin
poдныe, poдичи; poдныe и близкиe [cлoвo kith упoтp. тк. в дaннoм выpaжeнии]Fresh from South Africa and ignorant of her kith and kin, she never saw one without an almost childish curiosity (J. Galsworthy) I've got nobody else in the world to care for, neither kith nor kin (K. S. Prichard) -
9 no one
1. никтоany one — кто бы то ни было; любой
2. никто в одиночку; ничто само по себе; ни один человек или предмет в отдельностиto have the world before one — иметь перед собой всю жизнь;
Синонимический ряд:nobody (other) neither; no man; nobody; none; not one -
10 the weight of the world on one's shoulders
(the weight of the world on one's shoulders (тж. the world on one's back или shoulders))тяжкий груз (ответственности, огорчений, забот и т. п.) на чьих-л. плечах (обыкн. употр. с гл. to carry)‘She's so nervous. I don't think you should keep her waiting. She's crying and half-hysterical.’ ‘Tell her to quit carrying the world on her shoulders, and let someone else do the worrying.’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Sleep-Walker's Niece’, ch. XIII) — - Эдна очень нервничает. По-моему, не надо заставлять ее ждать. Она плачет, буквально на грани истерики. - А вы ей скажите: всех не пережалеешь. Пусть жалеет кто-нибудь другой.
don't look as if you had the weight of the world on your shoulders, Henry, just because you have to mow the lawn. (DAI) — Тебе ведь надо только скосить траву на этой поляне, Генри. Нечего вздыхать, не такой уж это непосильный труд.
Large English-Russian phrasebook > the weight of the world on one's shoulders
-
11 up and at them
(тж перен) бра́ться за де́ло по-настоя́щемуmost of the time he is up and at them like no one else — в большинстве́ слу́чаев он вгрыза́ется в де́ло зуба́ми как никто́
come on, up and at them, you guys, we still have a lot of work to do! — собери́тесь с си́лами, ребя́та, и вперёд, у нас ещё ку́ча дел!
The Americanisms. English-Russian dictionary. > up and at them
-
12 a different one
آخَر \ another:: one (or a given number) more: I need another two pounds. I’ve got one and I want another. a different one:: We’ll go there another time. If this hat does not fit, try another. else:: Did you look anywhere else, or only under the bed? Where else did you look?. other:: (instead of the first one); instead: Let’s talk about something else. Peter was ill, so someone else came. other: (in comparisons) a different one: Some smoke; others do not. He likes French cigarettes and won’t smoke any others. This side is dry; the other is wet (in comparison). \ See Also أُخْرَى -
13 be on one's hind legs
1) встать на дыбы, воспротивиться, заупрямиться; прийти в ярость [букв. встать на дыбы (о лошади)]...we were selling them engines, and would have sold 'em anything else we'd got. Good for trade. Nice business. And lads just out of school - and their mothers and the girls they might have married - they pay lor it. Why didn't I see it all coming and get up on my hind legs and shout? (J. B. Priestley, ‘Daylight on Saturday’, ch. 29) —...мы продавали немцам паровозы и готовы были продать все, что у нас имеется. Выгодная торговля! Отличные сделки! А мальчики со школьной скамьи, их матери и девушки, на которых могли эти мальчики жениться, - расплачиваются теперь за нас. Как это я не предвидел всего того, что надвигалось, почему не встал на дыбы, не завыл!
2) шутл. подняться, чтобы произнести речь (тж. be on one's legs или get on to one's hind legs)Soames... gathered that Michael was to get on to his hind legs in the House at first opportunity. (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part I, ch. XI) — Сомс... понял, что Майкл при первом удобном случае непременно разразится речью в палате.
-
14 up to one's ears
He went to see Mr. Irving, and found the young instructor up to his ears in the growing pains and disputes of the labor movement. (U. Sinclair, ‘Oil!’, ch. 14) — Банни пошел к мистеру Ирвингу и увидел, что тот ушел по горло во всевозможные дела и хлопоты, связанные с рабочим движением.
‘Do you want to quit?’ Trasker asked flatly. ‘How can I quit? There won't be a job open anywhere else for a good six months, if there ever is a job. And I'm up to my ears in debt for the furniture as it is.’ (M. Wilson, ‘Live with Lightning’, book II, ch. IV) — - Вы хотите бежать отсюда? - в упор спросил Траскер. - Куда мне бежать? Сейчас не меньше чем полгода придется ждать какого-нибудь места, да и неизвестно, дождешься ли вообще. А я без того по уши влез в долги из-за мебели.
What with difficulties about money, no work and terribly bad health, the poor fellow is up to the ears in trouble. (SPI) — Бедняга без работы, без денег, да к тому же и здоровье никуда не годится. Неприятностей хоть отбавляй.
-
15 bring one's courage to the sticking point
(bring one's courage to the sticking(-)point (тж. muster up courage, pluck up (one's) courage, summon (up) courage, take courage, take one's courage in both hands, screw (up) one's courage to the sticking place или point))набраться храбрости, отважиться, собраться с духом, призвать всю свою храбрость [screw one's courage to the sticking place шекспировское выражение; см. цитату; take courage этим. библ. 2 Chronicles XV, 8; take one's courage in both hands этим. фр. prendre son courage à deux mains]Macbeth: "If we should fail?" Lady Macbeth: "We fail! But screw your courage to the sticking place, And we'll not fail... " (W. Shakespeare, ‘Macbeth’, act I, sc. 7) — Макбет: "Но если не удастся?" Леди Макбет: "Не удастся? Решись - И нам удастся все..." (перевод А. Кронеберга)
Who should present himself but that very Kit who had been the theme of Mr. Chuckster's wrath! Never did man pluck up his courage so quickly, or look so fierce, as Mr. Chuckster when he found it was he. (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. LVI) — И кто же появился в конторе, как не тот самый Кит, который навлек на себя гнев мистера Чакстера! При виде его к мистеру Чакстеру в мгновение ока вернулось обычное мужество, и он принял чрезвычайно свирепый вид.
...it was some time before Theobald could bring his courage to the sticking point of actually proposing. (S. Butler, ‘The Way of All Flesh’, ch. XI) —...прошло некоторое время, прежде чем Теобальд набрался храбрости и решился сделать предложение.
But if you were to ask me my advice, I should say: take your courage in both hands and try your luck at something else. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 51) — Если бы вы спросили моего совета, я бы вам сказал: соберитесь с духом и попытайте счастья на другом поприще.
Large English-Russian phrasebook > bring one's courage to the sticking point
-
16 screw up one's courage
нaбpaтьcя xpaбpocти, oтвaжитьcя, coбpaтьcя c дуxoм, пpизвaть вcю cвoю xpaбpocть [ screw up one's courage coкp. шeкcпиpoвcкoe выpaжeниe screw one's courage to the sticking place; take one's courage in both hands этим. фр.]He screwed up his courage and told his parents that he was leaving home. But if you were to ask me my advice, I should say: take your courage in both hands and try your luck at something else (W. S. Maugham) -
17 kith and kin
знакомые и родственники, родные и близкиеFresh from South Africa and ignorant of her kith and kin, she never saw one without an almost childish curiosity. (J. Galsworthy, ‘To Let’, part III, ch. X) — Недавно возвратившись из Южной Африки, Холли почти не знала своих родичей и всегда глядела на них с детским любопытством.
He was without kith or kin, a lonely old man, embittered and pessimistic... (J. London, ‘The People of the Abyss’, ch. XIII) — Это был старик без роду без племени, одинокий, озлобленный пессимист...
...I've got nobody else in the world to care for, neither kith nor kin. (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XVI) —...у меня нет больше никого на свете, о ком я мог бы заботиться, - ни родных, ни знакомых.
-
18 eat one's heart out
изводить себя, терзаться; страдать молча; чахнуть, изнывать от тоскиBy such a marriage you enter the camp which held your mother prisoner and wherein she ate her heart out. (J. Galsworthy, ‘To Let’, part III, ch. I) — Если ты женишься, ты перейдешь в лагерь, где твоя мать жила как в темнице и где она изнывала душой.
I've never loved anyone else, and I realise now what a fool I was to throw away our happiness. I've been eating my heart out about it for years - and longing to see Bill. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 59) — я больше никого никогда не любила. Теперь я понимаю, как была глупа, что разбила наше счастье. Все эти годы я терзалась из-за этого и очень тосковала по Билли.
Fred: "...I know you're eating your heart out with anxiety and worry... not for yourself, but for all of us." (N. Coward, ‘Peace in Our Time’, act II, sc. II) — Фред: "...я знаю, ты извелась от беспокойства... и не за себя, а за нас всех."
-
19 good men and true
уст.честные, порядочные люди [шекспировское выражение; см. цитату]Dogberry: "Are you good men and true?" Verges: "Yea, or else it were pity but they should suffer salvation, body and soul." (W. Shakespeare, ‘Much Ado about Nothing’, act III, sc. 3) — Кизил: "Вы люди честные и верные?" Булава: "Еще бы! А то не стоили бы они того, чтобы претерпеть спасение души и тела." (перевод Т. Щепкиной-Куперник)
On one occasion... Nelson took too much champagne. Such a thing has happened on isolated occasions to many a good men and true. (OED) — Однажды... Нельсон выпил слишком много шампанского. Подобное иногда случается со многими честными и достойными людьми.
-
20 cool one's heels
дожидаться, ждать, томиться в ожидании; ≈ ждать у моря погодыAfter a fortnight of rehearsals, Michael was thrown out of the part for which he had been engaged, and for three or four weeks was left to kick his heels about till something else could be found for him. (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. VI) — После двух педель репетиций у Майкла отобрали роль, на которую он был приглашен, и недели три или даже месяц он томился в безделье, ожидая, когда подвернется что-нибудь еще.
Still, if you want the boy to kick his heels for ten minutes, I don't mind. I'm not responsible... (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. VII) — Но, конечно, если вы хотите, чтобы мальчишка целых десять минут плевал в потолок, пожалуйста. Мне все равно...
Water! Bring it up at once! Damn it all, am I to stand here all day cooling my heels on your pleasure! Water, confound you! (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book II, ch. 11) — Воды! Сейчас же неси наверх воду! черт побери, что мне, целый день тут торчать для твоего удовольствия! Воды, черт тебя возьми!
См. также в других словарях:
And No One Else Wanted to Play — Infobox Album | Name = ...And No One Else Wanted To Play Type = Album Artist = SNFU Released = Recorded = 1984 Genre = Punk rock Length = 29:24 Label = Producer = SNFU Reviews = Last album = This album = ...And No One Else Wanted to Play (1984)… … Wikipedia
No One Else (Total song) — No One Else Single by Total featuring Da Brat from the album Total Released November 28, 1995 Format CD single, Vinyl Single … Wikipedia
No One Else on Earth — Single by Wynonna from the album Wynonna Released 1992 Genre Country Length … Wikipedia
No One Else — Song infobox Name = No One Else Caption = Type = Artist = Weezer alt Artist = Album = Weezer Published = Released = May 10, 1994 track no = Recorded = August September 1993 at Electric Lady Studios, NYC Genre = Rock, Alternative, Anthem rock… … Wikipedia
One-Day Internationals in England in 2005 — There are thirteen One Day Internationals scheduled to be played in England in 2005 ten in the NatWest Series between England, Bangladesh and Australia, and three between England and Australia in the NatWest Challenge immediately following the… … Wikipedia
And the Band Played On — Infobox book name = And the Band Played On: Politics, People and the AIDS Epidemic title orig = translator = image caption = Paperback Edition of the Book author = Randy Shilts country = United States language = English subject = genre =… … Wikipedia
One (Metallica song) — One Single by Metallica from the album ...And Justice for All … Wikipedia
One-off housing — is a term used in Ireland to refer to the building of individual rural houses, outside of towns and villages. The term is used to contrast with housing developments where multiple units are constructed as part of a housing estate or city street.… … Wikipedia
One Life to Live storylines (2000–present) — One Life to Live is an American soap opera that has been broadcast on the ABC network since 1968. The series starts with One Life to Live storylines (1968–1979). The plot continues in One Life to Live storylines (1980–1989). The plot in the next… … Wikipedia
One of Them — Lost episode Sayid and Locke talk to Henry Gale Episode no … Wikipedia
Else — Else, a. & pron. [OE. & AS. elles otherwise, gen. sing. of an adj. signifying other; akin to OHG. elles otherwise, OSw. [ a]ljes, Sw. eljest, Goth. aljis, adj., other, L. alius, Gr. ?. Cf. {Alias}, {Alien}.] Other; one or something beside; as,… … The Collaborative International Dictionary of English